Romans 2:23

Stephanus(i) 23 ος εν νομω καυχασαι δια της παραβασεως του νομου τον θεον ατιμαζεις
Tregelles(i) 23 ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις;
Nestle(i) 23 ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν Θεὸν ἀτιμάζεις;
SBLGNT(i) 23 ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις;
f35(i) 23 ος εν νομω καυχασαι δια της παραβασεως του νομου τον θεον ατιμαζειv
Vulgate(i) 23 qui in lege gloriaris per praevaricationem legis Deum inhonoras
Wycliffe(i) 23 Thou that hast glorie in the lawe, vnworschipist God bi brekyng of the lawe?
Tyndale(i) 23 Thou reioysest in the lawe and thorow breakinge the lawe dishonourest God.
Coverdale(i) 23 Thou makest thy boost of the lawe, and thorow breakynge of the lawe thou dishonorest God.
MSTC(i) 23 Thou abhorrest images: and robbest God of his honour. Thou rejoicest in the law: and through breaking the law dishonourest God.
Matthew(i) 23 Thou reioysest in the lawe and thorow breakynge the law, dishonourest God.
Great(i) 23 Thou that makest thy boast of the lawe, thorow breakynge the lawe dishonourest God.
Geneva(i) 23 Thou that gloriest in the Lawe, through breaking the Lawe, dishonourest thou God?
Bishops(i) 23 Thou that makest thy boast of ye lawe, through breakyng the lawe dishonorest God
DouayRheims(i) 23 Thou, that makest thy boast of the law, by transgression of the law dishonourest God.
KJV(i) 23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
KJV_Cambridge(i) 23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
Mace(i) 23 and you, who glory in the law, do you dishonour God by the violation of the law?
Whiston(i) 23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
Wesley(i) 23 Thou that gloriest in the law, dost thou by transgressing the law dishonour God?
Worsley(i) 23 Thou, that boastest in the law, dost thou by transgression of the law dishonour God?
Haweis(i) 23 thou who gloriest in the law, dishonourest thou God by the transgression of the law?
Thomson(i) 23 Thou who gloriest in a law, dost thou by the breach of that law dishonour God?
Webster(i) 23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonorest thou God?
Living_Oracles(i) 23 You who boast in the law; by the breaking of the law, do you dishonor God?
Etheridge(i) 23 And thou who boastest of the law, in this that thou transgressest against the law, Aloha himself despisest thou?
Murdock(i) 23 And thou who gloriest in the law, dost thou, by acting contrary to the law, insult God himself?
Sawyer(i) 23 You who boast of the law, by the transgression of the law do you dishonor God?
Diaglott(i) 23 who in a law boastest, through the violation of the law the God doest thou dishonor?
ABU(i) 23 Thou that makest thy boast in law, through the transgression of the law dishonorest thou God?
Anderson(i) 23 You who make your boast in the law, do you, by transgressing the law, dishonor God?
Noyes(i) 23 Dost thou who boastest of the Law, dishonor God by breaking the Law?
YLT(i) 23 thou who in the law dost boast, through the transgression of the law God dost thou dishonour?
JuliaSmith(i) 23 Thou who boastest in the law, by transgression of the law dishonourest thou God?
Darby(i) 23 thou who boastest in law, dost thou by transgression of the law dishonour God?
ERV(i) 23 thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonourest thou God?
ASV(i) 23 thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?
JPS_ASV_Byz(i) 23 thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?
Rotherham(i) 23 That in law dost boast, Through the transgression of the law, art thou dishonouring God?
Godbey(i) 23 do you, who boast in the law, through the transgression of the law dishonor God?
WNT(i) 23 You who make your boast in the Law, do you offend against its commands and so dishonour God?
Worrell(i) 23 You who boast in law, do you dishonor God through your transgression of the law?
Moffatt(i) 23 You pride yourself on the Law; do you dishonour God by your breaches of the Law?
Goodspeed(i) 23 Will you boast of the Law and yet dishonor God by breaking it?
Riverside(i) 23 You who boast of the Law, do you dishonor God by breaking the Law?
MNT(i) 23 You who are making your boast in the Law, do you habitually dishonor God through your transgressions of the Law?
Lamsa(i) 23 You are proud of the law but you dishonor God by breaking the law.
CLV(i) 23 who are boasting in a law, through the transgression of the law you are dishonoring God!"
Williams(i) 23 You who boast about the law, do you by breaking it dishonor God?
BBE(i) 23 You who take pride in the law, are you doing wrong to the honour of God by behaviour which is against the law?
MKJV(i) 23 You who boast in Law, do you dishonor God through breaking the Law?
LITV(i) 23 You who boast in Law, do you dishonor God through transgression of the Law?
ECB(i) 23 You who boast in torah, through transgressing the torah dishonor you Elohim?
AUV(i) 23 You boast about having the law of Moses, [but] do you dishonor God by breaking that law?
ACV(i) 23 Thou who boast in law, dishonor God by thy transgression of the law.
Common(i) 23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
WEB(i) 23 You who glory in the law, do you dishonor God by disobeying the law?
NHEB(i) 23 You who boast in the law, do you, by disobeying the law, dishonor God?
AKJV(i) 23 You that make your boast of the law, through breaking the law dishonor you God?
KJC(i) 23 You that make your boast of the law, through breaking the law do you dishonor God?
KJ2000(i) 23 You that make your boast of the law, through breaking the law do you dishonor God?
UKJV(i) 23 You that make your boast of the law, through breaking the law dishonour you God?
RKJNT(i) 23 You who make your boast in the law, do you dishonour God by breaking the law?
TKJU(i) 23 You who make your boast in the law, do you dishonor God through breaking the law?
RYLT(i) 23 you who in the law do boast, through the transgression of the law God do you dishonour?
EJ2000(i) 23 Thou that makest thy boast of the law, with rebellion to the law doth thou dishonour God?
CAB(i) 23 You who boast in the law, do you dishonor God through the transgression of the law?
WPNT(i) 23 You who boast in the Law, do you dishonor God through the transgression of the Law?
JMNT(i) 23 You who are boasting in law (or: [the] Law [= Torah]; or: a law), through the transgression of (stepping across the line of; stepping to the side of; deviating from) the Law, you are constantly dishonoring (devaluing) God,
NSB(i) 23 You who boast in the law do you by transgression of the law dishonor God?
ISV(i) 23 As you boast about the Law, do you dishonor God by breaking the Law?
LEB(i) 23 Who boast in the law, by the transgression of the law you dishonor God!*
BGB(i) 23 ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν Θεὸν ἀτιμάζεις;
BIB(i) 23 ὃς (You who) ἐν (in) νόμῳ (law) καυχᾶσαι (boast), διὰ (through) τῆς (the) παραβάσεως (transgression) τοῦ (of the) νόμου (law), τὸν (-) Θεὸν (God) ἀτιμάζεις (dishonor you)?
BLB(i) 23 You who boast in Law, do you dishonor God through the transgression of the Law?
BSB(i) 23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
MSB(i) 23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
MLV(i) 23 You who are boasting in the law, through your transgression of the law, are you dishonoring God?
VIN(i) 23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
Luther1545(i) 23 Du rühmest dich des Gesetzes und schändest Gott durch Übertretung des Gesetzes.
Luther1912(i) 23 du rühmst dich des Gesetzes, und schändest Gott durch Übertretung des Gesetzes;
ELB1871(i) 23 der du dich des Gesetzes rühmst, du verunehrst Gott durch die Übertretung des Gesetzes?
ELB1905(i) 23 Der du dich des Gesetzes rühmst, du verunehrst Gott durch die Übertretung des Gesetzes?
DSV(i) 23 Die op de wet roemt, onteert gij God door de overtreding der wet?
DarbyFR(i) 23 Toi qui te glorifies en la loi, déshonores-tu Dieu par la transgression de la loi?
Martin(i) 23 Toi qui te glorifies en la Loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la Loi.
Segond(i) 23 Toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi!
SE(i) 23 ¿Tú, que te jactas de la ley, con rebelión de la ley deshonras a Dios?
ReinaValera(i) 23 ¿Tú, que te jactas de la ley, con infracción de la ley deshonras á Dios?
JBS(i) 23 ¿Tú, que te jactas de la ley, con rebelión a la ley deshonras a Dios?
Albanian(i) 23 Ti që lëvdohesh me ligjin, e çnderon Perëndinë duke e shkelur ligjin?
RST(i) 23 Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишьБога?
Peshitta(i) 23 ܘܐܢܬ ܕܡܫܬܒܗܪ ܐܢܬ ܒܢܡܘܤܐ ܒܗܘ ܕܥܒܪ ܐܢܬ ܥܠ ܢܡܘܤܐ ܠܐܠܗܐ ܗܘ ܡܨܥܪ ܐܢܬ ܀
Arabic(i) 23 الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله.
Amharic(i) 23 በሕግ የምትመካ ሕግን በመተላለፍ እግዚአብሔርን ታሳፍራለህን?
Armenian(i) 23 Օրէնքով կը պարծենաս, եւ դո՛ւն Օրէնքը բեկանելով՝ Աստուա՛ծ կ՚անպատուես:
Basque(i) 23 Eta Leguean gloriatzen baitaiz, Leguea hautsiz Iaincoa desohoratzen duc.
Bulgarian(i) 23 Ти, който се хвалиш със закона, позориш ли Бога, като нарушаваш закона?
Croatian(i) 23 Ti koji se Zakonom dičiš, kršenjem toga Zakona Boga obeščašćuješ!
BKR(i) 23 Zákonem se chlubě, přestupováním Zákona Bohu neúctu činíš?
Danish(i) 23 Du, som roser dig af Loven, du vanærer Gud ved Lovens Overtrædelse!
CUV(i) 23 你 指 著 律 法 誇 口 , 自 己 倒 犯 律 法 , 玷 辱 神 麼 ?
CUVS(i) 23 你 指 着 律 法 夸 口 , 自 己 倒 犯 律 法 , 玷 辱 神 么 ?
Esperanto(i) 23 vi, kiu fieras pri la legxo, cxu vi malhonoras Dion per via transpasxo de la legxo?
Estonian(i) 23 kes kiitled käsust, ise teotad Jumalat käsust üleastumisega?
Finnish(i) 23 Joka kerskaat laista ja häpäiset Jumalaa lain ylitsekäymisellä?
FinnishPR(i) 23 joka laista kerskaat, häväiset lainrikkomisella Jumalaa?
Haitian(i) 23 Wi, ou menm k'ap vante tèt ou deske ou gen lalwa Bondye a ou se yon wont pou Bondye, pou jan w'ap dezobeyi lalwa a!
Hungarian(i) 23 Ki a törvényben dicsekszel, a törvénynek megrontása által az Istent gyalázod-é?
Indonesian(i) 23 Saudara membangga-banggakan bahwa Saudara mempunyai hukum Musa, padahal Saudara menghina Allah dengan tidak menuruti hukum-Nya.
Italian(i) 23 Tu, che ti glorii nella legge, disonori Iddio per la trasgression della legge?
Japanese(i) 23 律法に誇りて律法を破り神を輕んずるか。
Kabyle(i) 23 Tețzuxxuḍ s ccariɛa, meɛna tesseɣlayeḍ lqima n yisem n Sidi Ṛebbi imi ur txeddmeḍ ara ayen i d-teqqaṛ!
Korean(i) 23 율법을 자랑하는 네가 율법을 범함으로 하나님을 욕되게 하느냐 ?
Latvian(i) 23 Tu lepojies ar likumu, bet, pārkāpdams to, tu pulgo Dievu?
Lithuanian(i) 23 Giriesi įstatymu, o paniekini Dievą, laužydamas įstatymą?
PBG(i) 23 Który się chlubisz zakonem, przez przestępstwo zakonu Boga lżysz?
Portuguese(i) 23 Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
Norwegian(i) 23 Du som roser dig av loven, du vanærer Gud ved å bryte loven!
Romanian(i) 23 Tu, care te făleşti cu Legea, necinsteşti pe Dumnezeu prin călcarea acestei Legi?
Ukrainian(i) 23 Ти, що хвалишся Законом, зневажаєш Бога переступом Закону!
UkrainianNT(i) 23 ти, що хвалиш ся законом, переступом закону Бога зневажаєш?